Rollenspiele NBR DSA PBeM Kontakt Home
Aventurien Magie Sprachen Novadis Projekte Download Links Interaktiv

 

Orkisch Elfisch Tulamidisch Bosperano
Allgemein Vokabeln Sätze Schrift

Redewendungen und Sätze

 

Hast du eine Redewendung gesucht, aber keine tulamidische Übersetzung gefunden? Dann schicke mir, was immer du gesucht hast, damit aus dieser Seite mit der Zeit eine echte Spielhilfe werden kann! Falls du Schwierigkeiten mit dem Formular hast, schicke einfach eine Mail an "mokka@gmx.net".

Bitte übersetze mir in den Dialekt der Banu Nuwad:

 

Zeichenerklärung:
hh: Zwischenlaut zwischen h und ch
geöffnete Klammer: Vokal wird durch Kehlkopf gepreßt
gh: Zäpfchen-r
[th]: gelispeltes s

 

Tulamidisch
 
Garethi
 
Wa-rahmani!Ich schwöre bei dem Erbarmer! (häufiger Ausruf)
Ahlan wa-sahlan!Herzlich willkommen!
Sabachul chair!Guten Morgen!
Sabachun-nuur!Ebenfalls guten Morgen!
Masa'l-chair!Guten Abend!
Masa'n-nur!Ebenfalls guten Abend!
Kaifa'l-hhal?Wie geht es?
Tamaam.So lala.
Bichair.Gut.
Laisa rasuul kaalladirhami.Es gibt keinen Boten, der so (gut und zuverlässig) ist wie das Geld
Aschra l-schschari sighaaruhaa.Die größten Sorgen sind meistens die kleinsten.
La yudschda(u n-nuww(adiyu illa marratan waahhidatan.Man legt einen Beni Novad nur ein einziges Mal herein.
I[th]aa kunta ka[th]uuban fakun [th]akuuran.Lügner brauchen ein gutes Gedächtnis.
I[th]aa araad rahman halaak namla anbata lahaa dschabaahhaini.Wenn Rastullah eine Ameise vernichten will, dann läßt er ihr ein Paar Flügel wachsen.
Hhasbuka min scharrin simaa(uhu.Von einem Unglück zu hören, ist schlimm genug. ("Nein, ich werde euch nicht auf eurer Basiliskenjagd begleiten.")
Qaulu l-hhaqqi lam yada( lii sadiiqan.Wer immer die Wahrheit spricht, verliert alle Freunde.
Kullu fataatin bi'niihaa mu(hhiba.Jedes junge Mädchen bewundert seinen Vater.
Laisa kabiiran illa l-dschamal.Nur ein Bidenhocker ist groß.
Man naama lam yasch(ur baman yaschharu.Derjenige, der schläft, weiß nichts von denen, die da schlaflos sind.
Arba(u nisaa'in wa-l-qirbatu ya nisa!Vier Ehefrauen und der Wasserschlauch ist leer.
Man la schaicha lahu schaichuhu l-schaitaan.Wer keinen Lehrer hat, den unterrrichtet das Böse.
Al-(abdu yuqra(u bi-l(asaa wa-l-hhurru takfiihi.Einen Sklaven schlägt man mit dem Stock, aber einem freien Mann genügt ein kleiner Hinweis.
Zur ghiban tazdad hhubban.Je seltener man zu Besuch kommt, desto lieber wird man gesehen.
Kallimi n-nasa (ala qadri (uquulihim.Spreche zu den Leuten so, daß es ihr Hirn verarbeiten kann. (Interessante Lebensweisheit, wenn man sich mal anschaut, wie ein Novadi mit einem Ausländer spricht).
Kullu ghariibin lil-ghariibin nasiib.Ein Fremder ist mit jedem anderen Fremden verwandt.
Al-wa(du sahhaab wa-l-fi(lu matar.Ein Versprechen ist eine Wolke, das Einlösen des Versprechens jedoch ein wahrer Regenschauer.
Al-(u[th]ru aqbahhu mina l-[thth]anabi.Eine Entschuldigung ist schlimmer als das eigentliche Vergehen.
Antunna aqbahhu nisaa'in fii l-madiinati.Ihr seid die häßlichsten Frauen in der Stadt.
Hua aqbahhu man qirdin.Er ist häßlicher als ein Affe.

 

© 1998-99 Benjamin Marx.